扶贫先扶志,扶贫必扶智,唯有志智双扶,才能彻底摘掉贫困的穷帽子。王松说:“为了激励贫困户,有的扶贫干部以自己的名义贷款来帮他们发展产业。让我印象最深的是,有一个村的第一书记叫熊志超,他的妻子说,‘如果有下辈子,我不做你的父母,不做你的情人,也不做你的儿女,我要做你的贫困户。’因为在熊志超心里排第一的是贫困户。”
感动王松的不仅仅是赣南的这些扶贫干部,赣鄱大地其他地市的甘心赴国忧、将生命永远定格在脱贫攻坚长征路上的年轻人,也深深触动了王松,“牺牲在工作岗位上的程扶摇,遇难时刚满30岁;吴应普、樊贞子这对扶贫干部夫妇,一起遇难时只有25岁,樊贞子还怀有两个月的身孕……他们用汗水、鲜血,乃至生命,默默地工作着。”王松说,“我希望通过自己的作品向他们致敬,让更多人了解他们的事迹,点燃更多人的志向。”
把江西的脱贫故事介绍给世界
《映山红,又映山红》以江西地区脱贫攻坚战为背景,着重展现了赣南地区在省市县各级领导和广大扶贫干部的努力下,如何利用好自身资源求发展的脱贫之路。作品内容丰富,真实感人,是一部富有江西赣南地区特色的主旋律作品。作者以散点结合全景式的结构,把脱贫攻坚这场战役与当年的红色历史有机结合起来,既有具体的故事和人物的细节,也有深刻的思考和政论的思辨,更有历史纵深感和全球视野。
“通过小切口折射大主题,通过小故事反映大时代,通过小地方的大变化,从侧面反映精准扶贫伟大成就。”《映山红,又映山红》运用报告文学的形式,真实地表现了历史的重大跨越,讲述了中国当代的精彩脱贫故事,是一种非常有价值的中国乡村历史文学记述。
为了让世界了解中国扶贫的智慧与力量,中国作协与中国图书进出口(集团)总公司合作,向海外推荐该工程的成果,争取在各语种国家翻译出版。可喜的是,《映山红,又映山红》将由英国独角兽出版集团翻译成英文出版。英国独角兽出版集团负责人分别通过视频短片表示,这些作品描述十分感人,叙事中蕴含了文学价值。
王松说,在全世界人口最多的国家,让所有人摆脱绝对贫困,这是千百年来中国人民的梦想,也是发生在今天中国的奇迹。脱贫攻坚的意义有目共睹,自己的脱贫攻坚题材报告文学能由世界知名出版集团翻译出版,让更多外国读者了解精准脱贫的中国经验和惠及世界的国际减贫贡献,非常有意义,作为作者非常欣慰和自豪。(记者 杨淑玲 文/图)