【中越双语】仅用45天,他在老挝灾区架起“生命之桥”

2020-12-22 08:04:54 作者: 【中越双语】

12天建成钢筋加工厂、20天建成中老铁路展现馆和安全体会馆、1个月打造出楠科内河特大桥和万象北站两个标准化施工演示段(合计2.7公里)……改写了我国铁路的建造速度。

Nhà máy chế biến thép thanh được xây dựng trong 12 ngày, phòng triển lãm đường sắt Trung Quốc-Lào và Phòng trình diễn và trải nghiệm an toàn đường sắt Trung-Lào được xây dựng trong 20 ngày, hai đoạn trình diễn xây dựng tiêu chuẩn (tổng cộng dài 2,7 km) của Cầu sông Nancone và Ga đường sắt Bắc Viêng Chăn được xây dựng trong một tháng ... lập kỷ lục mới về tốc độ xây dựng đường sắt của Trung Quốc.

在徐州看来,与在国内作业比较,在海外作业最大的不同,是本身言行以及项目推动状况,都关乎国家形象。

Theo Từ Châu, so với khi làm việc ở trong nước Trung Quốc, điểm khác biệt lớn nhất khi làm việc ở nước ngoài là lời nói, việc làm của bản thân và tiến độ các dự án đều liên quan đến hình ảnh của đất nước.

在中老铁路施工人员中,当地雇员占比高达80%。为提高老挝当地职工技能水平,徐州自动带领技能团队成员,向当地雇员教授我国技能,让当地公民感受到中老铁路建造带来的福祉。

Trong số công nhân xây dựng tuyến đường sắt Trung Quốc - Lào, công nhân địa phương chiếm tới 80%. Để nâng cao trình độ kỹ thuật của nhân viên địa phương tại Lào, Từ Châu đã chủ động dẫn dắt các thành viên trong nhóm kỹ thuật truyền dạy công nghệ Trung Quốc cho nhân viên địa phương, để người dân địa phương cảm nhận được lợi ích của việc xây dựng tuyến đường sắt Trung - Lào.

一起,他还使用福建茶、大叶草、龙船花等植物,对中老铁路沿线进行美化,将铁路建造融入了当地生态环境建造。

Bên cạnh đó, anh cũng tận dụng các loại cây trồng như chè Phúc Kiến, cỏ lá gừng, long thuyền hoa v.v để phủ xanh dọc tuyến đường sắt Trung - Lào, tích hợp việc xây dựng đường sắt vào môi trường sinh thái của địa phương.

未来,徐州期望能有时机带领技能团队成员,去往其他国家,让国际倾听来自我国的声响、看到我国工程师书写的篇章。

Trong tương lai, Từ Châu hy vọng sẽ có cơ hội dẫn dắt các thành viên trong nhóm kỹ thuật đi các nước khác, để thế giới có thể lắng nghe tiếng nói của Trung Quốc, và xem các kỳ tích do các kỹ sư Trung Quốc sáng tạo nên.

图文来历:科普我国

翻译:陆海波