民警成了“土话”翻译员?这家监狱的会见便民服务进入“2.0时代”!

2021-08-16 15:20:05 作者: 民警成了“土

“嬢嬢,姑可以帮蒙整姑麻密?”(嬢嬢,请问有什么需要帮忙的?)

“姑介妈勒愣姑。”(我想来看我家儿子。)

“麻烦凹身份证哩户口本吗。”(麻烦出示身份证和户口簿。)

翻译执勤台上,民警余登卫一边俯身倾听,一边麻利办着手续。

候见大厅“翻译员”会“土话”

走进贵州省海安监狱候见大厅,往往能听到类似的对话。对话的一头大多是年纪较长、不会熟练使用汉话的少数民族群众,而另一头,则是少数民族语言服务台上的翻译民警。

海安监狱地处贵州省黔西南苗族布依族自治州,当地不少群众仍保留着使用布依语的习惯。为开展好“我为群众办实事”活动,今年五月,监狱设立少数民族语言服务台,为前来会见的少数民族群众提供语言翻译。

“以往有的群众总要组织半天才能向我们开口咨询,也常因为汉语不熟练所以表达不清楚。”精通布依语言的民警余登卫是服务台上的首任翻译员,“现在在服务台上,我会主动用布依语打招呼,沟通起来也更顺畅了!”

双“线”齐下 便民更高效

“警官,我想给狱内的家人打钱,能不能用手机操作?”

“可以的,您扫旁边这个码关注监狱官方微信,里面会自动回复教您操作流程。”

在咨询窗口旁贴着的,是监狱的官方微信公众号二维码。这是监狱打造的对外便民咨询窗口之一。

“比如受疫情影响,监狱暂停或开放会见的消息,都会第一时间在公众号推送。”据民警介绍,家属还可以在上面获取狱内汇款详细操作指南、会见相关问题解答等。

此外,为将“我为群众办实事”活动落到实处,监狱还在候见大厅设置许多便民设施——

妈妈带着小孩不方便?母婴室始终开放。

不巧赶上下雨?便民雨伞供您取用。

手机没电了?储物柜旁充电站免费使用。

路途太远家属赶来耗费时间精力?远程会见就是最好的选择。

对外展示 让执法更透明

在狱中服刑的亲人过得怎么样?

平时都在做什么?

要是病了会不会得到救治?

……

这些家属们最关心的事,往往也是外界咨询得最多的问题。为进一步提高监狱公正执法透明度,让群众更了解改造工作,海安监狱以会见大厅为依托,以监区为单位,打造狱内改造展示区,将罪犯习艺劳动、学习教育、看病就医等真实场景以图文形式,直观呈现在家属面前。

如果说最初的狱内会见是1.0版本,那么如今更加利民高效的会见窗口无疑已进入便民2.0时代。在“我为群众办实事”活动开展中,海安监狱始终着眼群众关切,立足群众所需,致力推动从单一会见功能到多元化、高品质服务拓展,不断增强群众满意度和认可度。

来源:贵州长安网