古代度量单位:一石米中的“石”该怎么读?读错了会被人笑话呦

2020-10-06 12:56:13 作者: 古代度量单位

文/遐慕

古代度量单位:一石米中的“石”该怎么读?读错了会被人笑话呦

现在的我们已经步入了这一年的最后一个月了,而还在大学的伙伴们没剩几天就该参加英语的四六级考试了吧。对于现在的大学生,如果英语没能通过四级的话,是无法毕业的。这自然是苦了那些英语不好的人了,很多人都会说英语很难学,但实际上呢?最难学的应该是我们的汉语吧。

说实话,笔者也是觉得我们的汉语是比英语还要难学的存在的。可能是大家从小就开始学汉语所以并不觉得汉语难学,但是很多老外在学习汉语的时候都会说汉语很难。其实学习汉语真的很难。

一个汉字,它会有通假字、简体字、繁体字,多个读音、不同的意思、延伸意,在不同的语境里你该么读……涉及的实在是太多哦了。所以把汉语学好是真的很难的。

关于汉字的读法,真的是一个很复杂的问题了。笔者今天要说的是“一石米”中的“石”怎么读。

相信大多数人都会将这个字读成“dan”吧。笔者在学习论语的时候孔子在夸奖自己学生颜回的时候就用到了“一箪食”,而这里的“箪”就是通的是“石”字,而笔者也一直把它读成“dan”。

不仅如此,现在的很多影视剧里的台词中,也会把这个字读成是“dan”大多数人会把它读成一个通假字。但是在著名的文化普及节目含金量十分高的百年讲坛这个栏目中,有一位学识渊博的讲师将这个字读成了“shi”。

当时,这样的情况出现后,很多人都对这位讲师进行了“语言”上的侮辱。他们认为就算是自己的文化程度都知道这个字该读成“dan”,而这位这份有名的讲师却读成了另一个意思,认为他是虚有其表。

而事实上呢?这个字是该读成“shi”的。根据我们国家从古代流传下来的那本第一部系统的分析汉字和解析汉字的书,说文解字上的内容记载,这个字明确的就该读成“shi”从它造出来的时候,就是这么读的。

而我们现在的字典上也是明确的指出这个字该读成“shi”的,大家若是不信可以去查一下就知道了。

所以说,

为什们

那么多人都把它读成另一个读音呢?这其实是民间流传广泛的原因。在我国古代美人们在运输货物的时候由于没有其他的运输工具,只能用人力来挑担子。而人们一担子所承载的货物的和总量正好就是“一石”了。而人们自然是为了方便读就把这个字读成了“dan”,并且广泛的流传下去了。

实际上,有很多汉字的读音,和人们习惯上的的读法都不太一样。随着人们生活的发展,有很多汉字也偏离了它本身的意思,失去了它原有的读音。这是一个值得人们思考和解决的事情啊。