《将进酒》版本:天生我材必有用,千金散尽还复来。
意思是:我的才能总会有用得到的地方。
《惜罇空》版本:天生吾徒有俊才,千金散尽还复来。
就是说:老子就是有才,还TM是天生的,就问你服不服?!
不同之处二:
《将进酒》版本:
。
意思是:我给在座各位唱一首歌,请大家倾耳仔细聆听。
《惜罇空》版本:与君歌一曲,请君为我倾。
就是说:我现在给大家来一首,你丫都给我满上!
不同之处三:
《将进酒》版本:
古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。
意思是:自古以来圣贤都很寂寞,只有善饮之人才能留下美名。
《惜罇空》
版本:
古来圣贤皆死尽,惟有饮者留其名。
就是说:什么狗X圣贤,早死绝了,只有我们这些爱酒之人才配名垂青史。
其他不同之处还有:
1、《将进酒》中的“朝如青丝暮成雪”在《惜罇空》里写作“朝如青云暮成雪”。
2、《惜罇空》的“岑夫子,丹丘生”后面,没有“将进酒,杯莫停” 两句。
3、《将进酒》中的“钟鼓馔玉不足贵”在《惜罇空》里写作“钟鼓玉帛岂足贵”。
4、《将进酒》中的“但愿长醉不复醒”在《惜罇空》里写作“但愿长醉不用醒”。
加上以上三处,共计是七处。此四处只是个别文字上的表述不同,大体意思差别不大,笔者不多作解读。
笔者云:
大家品一品,到底哪个版本更狂?更炸?更像是李白说出的话?笔者认为,敦煌残卷《惜罇空》中李白,才是真正的李白,那个
“贵妃捧砚,力士脱靴”
的李白,那个
“十步杀一人,千里不留行”
的李白,那个高呼
“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”
的李白。
其实,敦煌残卷中的《惜罇空》才是李白《将进酒》的原版,这也是学界的一个共识,之所以不修改课本,或许正是因为太狂、太炸、太无法无天,不利于学生性格养成吧。也实在是遗憾。读过本文后,希望大家的遗憾会少那么一点点。
(本文完~)