敦煌出土原版《将进酒》,比课本上更狂百倍,这才是狂炸天李白!

2020-10-29 08:02:03 作者: 敦煌出土原版

文/蓝梦岛主

原创文章,已开启全网维权,抄袭必究!

诗人那么多,诗仙就一个。只要你热爱诗歌,就不可能不爱李太白。正如台湾作家余光中在《忆李白》中所言:

“酒入豪肠 ,七分化作月光, 剩下的三分 ,啸成了剑气, 绣口一吐, 就是半个盛唐。”

谪仙人李白,俨然就是诗歌界的一个神话,前无古人,后无来者。

那么,在李白的诸多传世佳作中,你最爱的又是哪一首呢?是启蒙名篇《静夜思》?还是诗家经典《行路难》?亦或是写景鼻祖《望庐山瀑布》?于笔者而言,最惊艳我的必须是那首诗王之王《将进酒》:

君不见,黄河之水天上来,

奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,

朝如青丝暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

天生我材必有用,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

与君歌一曲,请君为我侧耳听。

钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。

古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马,千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

值得一提的是,标题中的“将”应当读作【qiāng】,是“请”的意思,包括撒贝宁在内的很多名人都曾读错过,各位读者注意规避。

言归正传。诗与酒,友与狂,自信与悲愤,这首《将进酒》是最具李白个人特色的诗篇,笔者甚爱,通篇背诵,字字奉若神明。但是,当读过敦煌莫高窟藏经洞出土的原始版本,我才惊讶地发现——

原来,我们一直读了个假的《将进酒》。

敦煌莫高窟藏经洞各位读者想必多少都有所耳闻,位于甘肃,考古发现于1900年,出土了大量古文书籍,其中就包括唐人手抄本的李白《将进酒·君不见》,然而,标题却叫做《惜罇空》。“罇”同“樽”,即酒杯,“惜罇空”的意思就是“惋惜杯中酒尽”,虽然与“将进酒”的意思“请饮酒”不尽相同,但作为此诗标题,却也都符合文意。

(敦煌残卷中的《惜罇空》)

敦煌莫高窟藏经洞收录的《惜罇空》全文如下:(大家一扫而过即可,无需仔细比对,因为笔者下文会详细讲解)

君不见,黄河之水天上来,

奔流到海不复回。

君不见,高堂明镜悲白发,

朝如青云暮成雪。

人生得意须尽欢,莫使金罇空对月。

天生吾徒有俊才,千金散尽还复来。

烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

岑夫子,丹丘生,

与君歌一曲,请君为我倾。

钟鼓玉帛岂足贵,但愿长醉不用醒。

古来圣贤皆死尽,惟有饮者留其名。

陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。

主人何为言少钱,径须沽取对君酌。

五花马, 千金裘,

呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。

比对可知,敦煌残卷中的《惜罇空》与我们如今的读到的《将进酒·君不见》是不尽相同的。读过方知,这一版才是李白原笔,而我们如今读到的,则是后人改动过的。试举几例如下。

不同之处一:

 1/2    1 2 下一页 尾页