司马炎悼念母亲王元姬的策文读来感情真挚,动人心魄让人难以释怀

2020-10-30 21:40:40 作者: 司马炎悼念母

释文:皇帝司马炎因为皇太后王元姬的母亲羊氏去世之后始终都没有被尊崇谥号,于是在泰始三年(即公元267年)下诏说道:“当年汉文帝追加灵文之号,武帝、宣帝也都追加了平原、博平的封号,之所以要这样是为了对先人表示尊敬,广大亲人之间的恩德。已经故去的卫将军、兰陵景侯夫人羊氏,.依据天道顺应造化,仁德淳厚完美,本也是世代贵族出身,出嫁到大国,遵守三从的美德,带头依照礼仪行动从不违反规定。但是仍然遭受到许多不幸的事情,多次丧失应有的爵位地位,她抚育众多的儿女,终于成就了家道。她以母亲的礼仪教化,在家族中光大照耀,开启圣明的道路,使得国祚流传万世,但是却过早的离世故去,没有得到恩宠。皇太后的孝心让她念念不忘,长久的想念已经故去的母亲。朕也感念存恤她的遗训,追思伤心感怀。我下令封夫人为县君,依照她的德行授予她谥号,主持这件事的人要详细的审查典籍进行评定。”于是就派遣使者、谒者何融手持着代表皇帝的符节前去拜祭陵庙,并追封羊氏谥号为平阳靖君。”

原文【10】:四年,后崩,时年五十二,合葬崇阳陵。将迁祔,帝手疏后德行,命史官为哀策曰:明明先后,兴我晋道。晖章淑问,以翼皇考。迈德宣猷,大业有造,贻庆孤矇,堂构是保。庶资复顾,永享难老。奄然登遐,弃我何早!

沈哀罔诉,如何穹昊。呜呼哀哉!厥初生民,树之惠康。帝迁明德,顾予先皇。天立厥配,我皇是光。作邦作对,德音无疆。愍予不吊,天笃降殃。日没《明夷》,中年陨丧。茕茕在疚,永怀摧伤。寻惟景行,于穆不已。海岱降灵,世荷繁祉。永锡祚胤,笃生文母。诞膺纯和,淑慎容止。质直不渝,体兹孝友。《诗》《书》是悦,礼籍是纪。三从无违,中馈允理。追惟先后,劳谦是尚。爰初在室,竭力致养。嫔于大邦,皇基是相。谧静隆化,帝业以创。内叙嫔御,外协时望。履信居顺,德行洽畅。密勿无荒,劬劳克让。崇俭抑华,冲素是放。虽享崇高,欢嘉未飨。胡宁弃之,我将曷仰?咨余不造,大罚荐臻。皇考背世,始逾三年。仰奉慈亲,冀无后艰。凶灾仍集,何辜于天。呜呼哀哉!

灵轜夙驾,设祖中闱。辒辌动轸,既往不追。哀哀皇妣,永潜灵晖。进攀梓宫,顾援素旂。屏营穷痛,谁告谁依?诉情赠策,以舒伤悲。尚或有闻,顾予孤遗。呜呼哀哉!

释文:泰始四年(即公元268年),皇太后王元姬驾崩去世,时年五十二岁,与司马昭合葬在崇阳陵。将要迁去合葬的时候,皇帝司马炎亲自手书太后的美德,又命令史官为其作哀策一篇。策文说道:

非常明德的太后啊,是你兴旺了我大晋朝的道路。

你明白典章制度善于判断,以此辅佐着我的父皇。

你走的每一步都是按照道德的规范而顺乎事理,这才开创了大晋朝的事业,也给孤独蒙昧的人带来值得庆幸的机会,这才保障了庙堂的延续。本来都希望他能够继续看顾我们,永远都不会衰老。可是没有想到突然就登仙远去,过早的离开了我们!现在我们真是深沉的悲哀无处倾诉,上天为何会这样!呜呼哀哉!

当初先民能够生出来,是因为上天施加恩惠使之安康。天帝迁移明德,顾予到我们的先皇。上天选立了他的配偶,我皇才得以光大。建立了邦国建立了事业,德行与美名传播到远方。可怜愍予我们不被上天所庇护,又降下灾难。太阳就像《明夷》卦像说的那样落下,太后在中年时就陨落去世。我孤独无依就像患病一样,永远怀着伤心。我想找寻她高尚的德行,那真是让人思慕不已。

希望大海和泰山能够再降下神灵,多给世间带来福祉。永远保有我们的国运长久后嗣有人,并多出现像太后那样的后妃。她能够能够继续纯正平和地承受天命,仪容举止端庄谨慎。朴实正直坚贞不渝,亲身奉行孝友之道。诞膺纯和,淑慎容止。质直不渝,体兹孝友。《诗》《书》是她所喜悦的,礼记典籍是她遵循的纲纪。三从她不会违背,在所有妃嫔之间也能够公允的处理问题。

追思中也只有去世的太后,勤劳而谦虚非常高尚。原来最初她还在家没有出嫁的时候,竭尽全力的奉养老人。后来他作为妃嫔协助治理邦国,皇家的基业才有了气相。她宁静隆化,协助创立了帝业。对内她调和后宫使得井然有序,对外协调当时的名望。履行信义安居顺从,德行恰到好处非常通畅自然。没有她顾及不到而荒废的事情,勤苦劳累又谦虚礼让。她崇尚俭朴抑制华丽,冲淡纯朴却是她最喜欢的事情。虽然天享有崇高的地位,但是从不喜欢美食。怎么就这样的离开了我们,以后我们还将敬仰谁呢?感叹我如此的不幸,这真是最大的惩罚来到了。晋文帝司马昭去世,仅仅过了三年。我们侍奉这位慈祥的亲人,本来希望她日后没有艰辛的事情。可是没想到凶恶的灾难仍然聚集了过来,上天为何如此的辜负我的心意。呜呼哀哉!