“风尘三侠”红拂女、李靖、虬髯客,在传统文化中是怎样的存在?

2020-12-11 14:30:21 作者: “风尘三侠”

第十三章节:

许久(36)文皇到来,精采惊人,长揖而坐。神情明亮清明,满坐风生,回视炜如(37)也。道士一见惨然,下棋子曰:“此局全输矣!于此失却局哉!救无路矣!复奚(38)言!”罢弈而请去。既出,谓虬髯曰:“此国际非公国际。他方可也。勉之,勿认为念。”

(36)许久:不一会儿。

(37)回视炜(wěi)如:瞻前顾后,修眉俊眼。炜,光亮的姿态,指目光目光灼灼。文中描述李世民外表非凡。

(38)奚(xī): 白话代词,表明疑问,相当于何。

译文:

不一会儿,李世民到来。神采惊人,作了个长揖坐下。神清气爽满坐气氛登时活泼,眼睛目光灼灼。道士一见李世民便十分悲伤,下了一棋子说:“这局全榆了!在此失掉大局了!无路可救!还有什么好说的呢!”中止了下棋,恳求离去。

走出酒楼,道士对虬髯客说:“这个国际不是归于你的国际,其他当地能够。鼓励为之吧;不要把这放在心上。”

第十四章节:

因共入京。虬髯曰:“计李郎之程,某日方到。到之明日,可与一妹同诣某坊曲小宅相访。李郎相从一妹,悬然如磬(39)。欲令新妇祗(40)谒,兼议沉着,无前却也。”言毕,吁嘘而去。

(39)悬然如磐: 磐是古代用石或许玉通过打磨而制成的一种乐器,形状像木工用的曲尺,悬在很横木上,击打能够发声。描述屋子一无一切,四周空荡,一贫如洗,只要屋梁像悬磐相同。有成语“室如悬磐”。

(40)祗(zhī):恭顺的姿态。

译文:

所以一起去长安了。分其他时分虬髯客对李靖说:“核算你的行程,某日才到。到的第二天,可与贤妹同往某个里巷的小屋中找我。你和贤妹相从,结为配偶,你一贫如洗,什么家产都没有。想让我的妻子出来参见,顺带随意谈谈,不要推托。说完,便长叹一声,离去了。李靖也策马而回。

第十五章节:

公策马而归。即到京,遂与张氏同往。至一小板门,扣(41)之,有应者,拜曰:“三郎令候李郎、一娘子久矣。”延入(42)重门,门愈绚丽。婢四十人,罗列廷(43)前。奴二十人,引公入东厅。厅之铺排,穷极珍异,巾箱、嫁妆、冠镜、首饰之盛,非人世之物。

(41)扣: 叩门。

(42)延入: 引进,请入。

(43)廷:此处应指庭,厅堂,大厅。

译文:

一到京城长安,李靖就与张氏同去访问虬髯客。见到一小板门,敲门,有人应声,说:“三郎让咱们等候李郎和娘子已多时了。”请进里门,里门更显得雄壮。有四十位女仆,摆放在庭前。

二十位奴才引领李靖进入东厅,厅上陈设铺排的物什,都是极为宝贵稀有的东西。箱子中的打扮的饰物十分多,不是人世寻常之物。

第十六章节: