新年接近,出书图书职业的组织陪同我们读书一年了,也开端送上牛年的祝愿:日历、对联、笔记本、福字……规划精巧的周边,让爱书人爱不释手。可是今日,人民文学出书社的新春周边礼品中呈现一个过错,引发了网友和爱书人的评论。
近来,人民文学出书社在商城小程序“人文之宝”上,上架了“人文年礼·五大名家的新年祝愿”,包含作家王蒙书法对联、书法家启功书法福字、画家戴敦邦门神年画、作家冯骥才手绘扑克牌、画家令郎正也牛年福卡,以及红包、刺绣袜子、手提袋等很多礼品。
本来是挺好的礼品,问题就出在启功的福字。
出书社从启功的书帖中,找到5个不同的福字,做成新春福。可是其中有一个草书的“福”,很快被网友发现,其实是“祸”字。
在豆瓣网上,网友东方欲晓撰文指出了该问题,该网友找到了启功《千字文》原文:“祸因恶积, 福缘善庆。”启功的草书福、祸,距离很大。
这就为难了。有网友戏弄说:“意思是祸福难测,让你们享用当下,天天买书、多多读书。”纷繁大喊:“这都行!”“好家伙!”
到发稿时,该产品在小程序商城已下架。
敬世江草书福字
记者查找“福”的草书写法,有一种写法与启功的“祸”字草书很像。想必担任的修改对启功草书不太熟,忙中出乱。知错能改,也不是什么大事,究竟人谁无过,工作上不免出个错。
只不过人民文学出书社是“国字号的大出书社”“出书的印刷品是要被老百姓作为规范读物的”(微博网友),被人责备“送祸上门”,也是意料之中。究竟“正人之过,如日月之食。过也,人皆见之。”