一句悼念词,改三次产生四个版本,你能说黛玉不在乎晴雯吗?

2020-09-28 16:04:39 作者: 一句悼念词,

但是黛玉觉得这样也不妥,晴雯不是她的丫环,即使对她有情,也不能占用宝玉的情感。最后贾宝玉将公子、女儿、小姐、丫环都去掉,直接变成了我和你,即“我本无缘,卿何薄命”,这个卿字,在古代是夫妻之间的爱称,是很私密的称呼。

在林黛玉看来,不论是公子女儿,还是小姐丫环,这都是附加在世人身上的符号,没有任何实质性的意义,最后宝玉一改,句中只剩下了“我”和“你”,当脱离了一切的外在形式,还原到两个个体生命的对话时,对于青春期的少男少女而言,任何外在的压力对于他们都是无所顾忌的,只有“我”和“你”才是最重要的。

对于这句话,又是从宝玉嘴里说出来,黛玉在贾府又面临重重困境,她听后忡然变色,已然是想到了她和宝玉的结局。说者无心,听者有意,这种非现实的分离在她的心中翻江倒海,对她的触动很深。

一句话改了三次,共产生了四个版本,仔细品读这四个版本,由俗到雅,由浅入深,从梦想到现实,从晴雯的命运到黛玉的结局,都 一一呈现了出来。贵族小姐也好,平民少女也罢,除却身上的符号,都是彼此的镜子。#宝玉#晴雯#林黛玉收藏

林黛玉对宝玉说,完全可以用现成的真事,贾府所用的都是霞影纱糊的窗隔,于是建议将“红绡帐里”改为“茜纱窗下”。于是有了第一改:“茜纱窗下,公子多情,黄土垅中,女儿薄命。”

但是宝玉不敢用“茜纱窗下”,说是唐突闺阁,意思就是怕辱没了闺阁之名,并特别提到黛玉平日对晴雯甚厚,于是有了第二改:“茜纱窗下,小姐多情,黄土垅中,丫环薄命。”。

但是黛玉又不乐意了,说晴雯又不是她的丫头,何况小姐和丫环用词也不典雅。最后有了宝玉的第三改:“茜纱窗下,我本无缘,黄土垅中,卿何薄命。”

此句一出,黛玉听了,忡然变色,心中虽有无限的狐疑乱拟,外面却不肯露出。林黛玉为何会有如此反应,很显然她GET到了这句的精髓。

“红绡帐里”这句出自宝玉,宝玉对于自己的才华一向没有自信,每次作诗,他总是力撑林妹妹,还不忘记自我调侃。但这一句并不是指宝玉是庸才,而是鉴于晴雯的身份,她只是芸芸众生中的一粒微小的尘埃,没有地位甚至没有父母,而像她这样的女孩,在那个时代在贾府并不是个例。这是她俗世的一面。因此,宝玉悼念她用滥熟于世的“红绡帐里”非常合适,亦并无不妥。

但是,黛玉一看,便要将“红绡帐里”改为“茜纱窗下”,俗味瞬间蒸发掉了一半。茜指代红色,也是红楼梦的主色调,女儿红,血的颜色,悲剧的象征,更是青春的热情。

还记得贾母将黛玉窗户的“霞彩纱”改为“软烟罗”吗?前者是绿色,后者是红色。黛玉的更改不自觉的将自己的品性放入其中,正是她口中所说的“现成的真事”。我们也看出,这是作者在自觉的将晴雯之死过渡到黛玉身上,从而引出黛玉的看法。

宝玉在林妹妹面前从不说个“不”字,几乎都是顺从。但是这次,宝玉连说了一二十句“不敢”,他不敢用“茜纱窗下”的原因,是怕唐突闺阁。宝玉说茜纱窗是黛玉的窗,而晴雯是他的丫环,这样就变成了黛玉悼念晴雯了,因此,他将公子和女儿改成了小姐和丫环来与其相配。

正是此处的关键一改,从身份上对她们做了区分,一位贵族小姐悼念一位平民少女,体现出了黛玉对晴雯的悼念之情。

宝玉为了成全“茜纱”新句,宁愿将自己的情感掩埋,成全黛玉的妙句,并且还把情感做了一个移植,从自己身上转嫁到了黛玉身上,这既体现了宝玉的性格,也是作者有意将晴雯的命运转向叙述黛玉命运的关节点。

但是黛玉觉得这样也不妥,晴雯不是她的丫环,即使对她有情,也不能占用宝玉的情感。最后贾宝玉将公子、女儿、小姐、丫环都去掉,直接变成了我和你,即“我本无缘,卿何薄命”,这个卿字,在古代是夫妻之间的爱称,是很私密的称呼。

在林黛玉看来,不论是公子女儿,还是小姐丫环,这都是附加在世人身上的符号,没有任何实质性的意义,最后宝玉一改,句中只剩下了“我”和“你”,当脱离了一切的外在形式,还原到两个个体生命的对话时,对于青春期的少男少女而言,任何外在的压力对于他们都是无所顾忌的,只有“我”和“你”才是最重要的。