从未知国到异托邦:17-20世纪西方在中国的植物猎取①

2020-11-26 16:09:10 作者: 从未知国到异

09

植物传播在明末清初文化中的痕迹

17世纪荷兰出版澳门港口风景 ⎮ Makou Harbor View, Dutch Navy 1660-75, by Jacob v. Meurs, Amsterdam

枝枝花上花,莲菊互相变;

惟有西洋人,朝朝海头见。

屈大均《澳门记略》

明亡之际,诗人屈大均到访澳门。上图版画风景,也约略是屈大均所见。他在澳门见到一些葡萄牙人从南美和欧洲带来的植物,比如西洋菊:

“西洋莲蔓细如丝,朱色,缭绕篱间,花初开如黄白莲十余出,久之十余出者皆落,其蕊复变而为菊,瓣为莲而蕊为菊,以莲始而以菊终,故又名西洋菊。有时更从残萼吐花,累三四重经月不谢。其花始则一大者变为一小 者,继则一旧者变为一新者。一而二,二而三,三而四五,花花不穷,盖花之善变而不失 其本者也。其种来自西洋,广人多杂以玉绣球蔷薇凌霄等花,环植庭除,开时诸色相间, 谓之天然锦屏。”

屈大均名为“西洋菊”的植物,后吴其浚《植物名实图考》中考证命名为“西番莲”。张岱《陶庵梦忆》“梅花书屋”中也写到:“梅根种西番莲,缠绕如缨络。”

汪承霈(?-1805)《春祺集锦》40余种花品,有:梅(白.红.蜡梅)、水仙、月季、玫瑰、蔷薇、紫藤、绣球、萱花、鸢尾兰、蕙、牡丹、芍药、木兰(辛夷)、百合花、海棠(木)、栀枝、豆花、茉莉、 鸭跖草、莲荷、菊、天竺、灵芝、万年青、茶花、桂花、海棠(草)、秋海棠、剪秋罗、石竹、玉兰、虞美人、西蕃莲、牵牛花、蜀葵、鱼儿牡丹、竹。台北国立故宫博物院藏。

这幅以卜弥格命名的插图,出自德国人菲利普 ·西博尔德(Philipp Franz Balthasar von Siebold)和约瑟夫 ·祖卡里尼(Joseph Gerhard Zuccarini)编纂的《日本植物志》(Flora Japonica, 1835-1870)。西博尔德1823年到日本,是驻日本荷兰东印度公司的医生。他在长崎的那鲁塔基尤库教当地人西医和自然史知识。而他在荷兰东印度公司的主要工作任务并不是当医生治病,而是对日本进行科学调查,并收集各种有关日本的资料。他让他的日本学生用荷兰语描述日本,作为作业交给他。这些作业,后来被他用到关于日本的各个著作中,比如《日本》、《日本植物志》和《日本动物志》。1828年发生了 “西博尔德事件” 。西博尔德在结束5年任期准备离开日本时,被日本海关发现他要带走的所有物中有违禁物品,例如日本地图。西博尔德被驱逐出境并禁止返回日本,但1859年他又得以返回日本。而当时向他提供地图的高桥景康(Takahashi Yoshitoki)则被判处死刑,不幸的高桥景康在判刑前就已死在狱中,与此事件有关的其他50人也受到了惩罚。高桥景康曾学习历法和天文,在天文台工作。西博尔德和祖卡里尼的《日本植物志》中很多插图很多都是根据日本画家川原圭佳(Kawahara Keiga)1836年出版的《庆贺写真草》(Keiga shashinso)着色绘制的,而川原圭佳多次和出岛(Deshima)的东印度公司职员合作绘制插图(参考:Japan-Netherlands Exchange in the Edo Period; Marcon, 2017)。

08

启蒙时代中国与欧洲往来佳话

孔子⎮ Confucius Sinarum Philosophus 1687

1656年,随卜弥格欲乘船返回中国的传教士中,有一位佛莱芒(尼德兰)传教士柏应理 (Philippe Couplet,1623-1693)。柏应理先在广州,后在江南建立了一些教会。1681年他受命从中国返回欧洲,带回了几代传教士翻译成拉丁文的儒家经典《儒教,中国哲学》 (Confucius Sinarum)。1687年这本书在巴黎出版(Golvers, 2000),在欧洲产生了很大影响。

随他同赴欧洲游历的有一位中国教徒沈福宗( Michael Shen, 1657-1692)。基督徒画家吴历本来也应同行,但后未成行(Chaves, 1993 & 2002; Lin & Wu, 2001)。柏应理和沈福宗拜访了罗马教皇、法王路易十四、英王詹姆士二世等。在法国期间,他们说服了路易十四派遣六名传教士、“国王的数学家”前往中国。