江丽慧:与汉语的不解情缘

2021-04-15 15:58:16 作者: 江丽慧:与汉

编者按:2021年3月,天津外国语大学国际传媒学院举办教育部中外语言交流合作中心的汉语桥-非遗体验线上团组项目,旨在面向海外中文学习者介绍中国非物质文化遗产,尤其是天津的非物质文化遗产,从而展现中华文化与天津文化的魅力。项目吸引了全球超过160人次报名,20多个国家的学员参与。该学院学生采访了参与汉语桥项目的外籍学员之一来自印度尼西亚的Agung Febe Leonara(中文名江丽慧),她畅谈了她的学习感受和她的“汉语梦”。

古有鹊桥结良缘,今有汉语桥促友好。 “汉语桥-非遗文化体验”线上团组项目的学员Agung Febe Leonara来自印度尼西亚,中文名字叫江丽慧。她说,名字是她的妈妈和奶奶取的,希望她可以成为一个美丽聪慧的人。她从一个朋友那里听说了天津外国语大学国际传媒学院获批教育部中外语言交流合作中心2021年汉语桥线上项目,就主动报名参加了课程。

她坚持每晚准时参加,遇到协调不开的事情,她也会录下直播课,有时间的时候赶紧补上。

(江丽慧在扬州大学。供图:江丽慧)

与汉语的初会面

说起与汉语的初次见面,江丽慧回忆道:“在我以前的高中,汉语课是必修课,可是我的老师很严厉,我觉得汉语很难懂,我很讨厌汉语课。”这是江丽慧对汉语的第一印象。

晦涩难懂的词汇语法、复杂多变的语音语调,犹如道路上阻隔前进的巨石,让初次接触汉语的江丽慧望而却步。

但她是一个很执着的女孩,“我不愿意我的成绩不好,所以我去上汉语补习班。”喜欢挑战的江丽慧经常与其他的同学一起比赛写汉字、识汉字。她常常诵读课本,每天预习和复习生僻词。慢慢地,她对汉语产生了一些兴趣,但是在印尼,说汉语的人只是一部分,她的汉语水平进步很慢。于是,她希望继续学习中文,甚至是来中国学汉语,尽管她周围有人担心她有可能会不习惯中国的生活方式。

(江丽慧写的毛笔字。供图:江丽慧)

吟诗、品茶、学琴

2019年,为了自己的汉语梦,勇敢的江丽慧报名了学校的双学位项目,远渡重洋来到中国的扬州大学留学。21岁的她,现在是一名中文系的学生,她说:“我觉得在中国,我可以有更多机会说汉语,因为在印尼,我只有在课堂上才会说,而我在日常生活中没法用汉语。”刚来中国的她发现中国和她印象中不同,“这是一个很好的国家,大多数人会帮助我,但似乎不是所有人都说汉语,有一些说他们的方言。”

(江丽慧自拍。供图:江丽慧)

初到扬州时,这个爱笑的女孩还被误认为是中国人。因为人生地不熟,当她找路人问路时,“他们告诉我可以在百度地图上导航。可是我尴尬地解释我不是这里的人,我是从印度尼西亚来这里留学的。”

以前江丽慧觉得中国的古诗词很难懂的,“有时候总有些隐含的意思让我不能理解句子想要表达的含义。”但是,她认为,来中国后,“在我离开家的时候,我才体会到曾经读过的李白《静夜思》这首诗中的情感,我更加想念我的家人。”这让她开始喜欢上古诗。

除了诗词,江丽慧表示很喜欢中国的茶文化,各种各样在家乡没有见过的茶叶引发了她的好奇心,“我觉得中国的茶和印尼的是不同的,印尼的茶是甜的,而中国的茶有很多味道。”在老师的带领下,她尝试了喝茶,她认为每种茶都有自己独特的味道,有些是苦涩的,有些是平淡的,有些是甜甜的,有些会让喝茶的人放松下来。

(江丽慧弹古筝。供图:江丽慧)

在印尼的学校,江丽慧还学习了古筝课程,她说:“因为古筝是五声音阶,可以弹奏很多好听的曲子。”古筝和印尼巽他族的传统古筝(Kecapi)有一些近似,“因为我学习古筝,我可以有机会在学生会和学校的活动里当演员。一次春节,我在中文系举办的汉语比赛中表演古筝,向印尼的人介绍一种中国的乐器。”江丽慧的脸上洋溢着灿烂的笑容。

 1/2    1 2 下一页 尾页